Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
IPOTESI – REVISTA DE ESTUDOS LITERÁRIOS
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Conselho Editorial
Privacy Statement
Contact
Search
Register
Archives
Login
Home
/
Archives
/
Vol. 13 No. 1 (2009)
Vol. 13 No. 1 (2009)
Published:
2009-10-28
Folhas Iniciais
Folhas Iniciais
Revista Ipotesi
PDF (Português (Brasil))
Ficha Catalográfica
Ficha Catalográfica
Revista Ipotesi
PDF (Português (Brasil))
Sumário
Sumário
Revista Ipotesi
PDF (Português (Brasil))
Editorial
Editorial
Miriam Lidia Volpe
PDF (Português (Brasil))
Apresentação
Apresentação
Maria Clara Castellões de Oliveira, Else R. P. Vieira
PDF (Português (Brasil))
Normas
Normas
Revista Ipotesi
PDF (Português (Brasil))
O Escritor - Tradutor Literário
Sir Richard Burton e Elizabeth Bishop: Pioneiros na tradução da literatura brasileira em língua inglesa
Eduardo Luis Araújo de Oliveira Batista, Else R. P. Vieira
PDF (Português (Brasil))
A tradução do cânone dramático shakespeariano por poetas brasileiros
Marcia A. P. Martins
PDF (Português (Brasil))
Ana Cristina Cesar, tradutora de Katherine Mansfield
Adriana de Freitas Gomes, Maria Clara Castellões de Oliveira
PDF ()
Marcas no texto autotraduzido: o caso de João Ubaldo Ribeiro
Maria Alice Gonçalves Antunes
PDF (Português (Brasil))
O pensamento e a prática de Monteiro Lobato como tradutor
Giovana Cordeiro Campos, Maria Clara Castellões de Oliveira
PDF (Português (Brasil))
O eu e o outro na tradução: pensando a alteridade
Vera Lúcia de Oliveira
PDF (Português (Brasil))
O Cineasta - Tradutor Intersemiótico
Do livro ao filme: uma trajetória de Iracema
Marcos da Silva Coimbra, Eduardo de Faria Coutinho
PDF (Português (Brasil))
A tradução do Jeca Tatu por Mazzaropi: um caipira no descompasso do samba
Maurício de Bragança
PDF (Português (Brasil))
As adaptações das Primeiras estórias de João Guimarães Rosa para o cinema
Helena Bonito Couto Pereira
PDF (Português (Brasil))
Aníbal Machado e o cinema: a roteirização de “O telegrama de Ataxerxes”
Cláudia Rio Doce
PDF (Português (Brasil))
Um diálogo entre roteiro e romance: O invasor
Maria Luiza Guarnieri Atik, Silvia de Paula Bezerra
PDF (Português (Brasil))
Fernando Morais’s Olga translated for the screen: a revolutionary in Rio?
Miranda Shaw
PDF (Português (Brasil))
Fernando Meirelles: a recriação fílmica de Ensaio sobre a cegueira
Brunilda T. Reichmann, Camila Melfi Meneghini
PDF (Português (Brasil))
Resenhas
CADERNOS DE LITERATURA BRASILEIRA: Machado de Assis. São Paulo: Instituto Moreira Sales, n. 23/24, jul. 2008.
Jaison Luís Crestani, Álvaro Santos Simões Junior
PDF (Português (Brasil))
Current Issue
Developed By
Open Journal Systems
Language
English
Español (España)
Português (Brasil)
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Make a Submission
Make a Submission