Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Actual
Archivos
Avisos
Envíos
Directrices para autores
Declaración de privacidad
Garantizar una revisión anónima
Acerca de
Sobre la revista
Equipo editorial
Historia de la revista
Contacto
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 8 Núm. 2 (2020): Rónai: Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios
Vol. 8 Núm. 2 (2020): Rónai: Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios
Publicado:
2020-12-21
Número completo
PDF (Português (Brasil))
Expediente
Expediente
Apresentação
Apresentação
Carol Martins da Rocha
1-4
PDF (Português (Brasil))
Artículos
Translating mourning: the mothers’ lamentation in Euripides’ Suppliants
Translating mourning: the mothers’ lamentation in Euripides’ Suppliants
Vanessa Silva Almeida, Orlando Luiz de Araújo
5-25
PDF (Português (Brasil))
“Então não verias o divino Agamêmnon com preguiça” (Il. 4. 223): um caso de apóstrofe na Ilíada?
“Then you would not have seen godlike Agamemnon slumbering” (Il. 4. 223): an apostrophe case in the Iliad?
Gabriela Canazart, Christian Werner
26-45
PDF (Português (Brasil))
Modulações genéricas em Virgílio
Generic modulations in Virgil
Matheus Trevizam
46-61
PDF (Português (Brasil))
Médiation Culturelle en Traduction : l’importance du rôle du traducteur
Ana Saldanha
62-75
PDF (Português (Brasil))
Traduction ou la lecture en profondeur: analyse des traductions françaises de Grande Sertão : Veredas de João Guimarães Rosa
Tradução ou leitura aprofundada: análise das traduções francesas de Grande Sertão: Veredas de João Guimarães Rosa
Sheila Maria dos Santos
76-89
PDF (Português (Brasil))
Traducciones
Tradução comentada do proêmio de Medicamina Faciei Femineae, de Ovídio
Commented translation of Ovid’s Medicamina Faciei Femineae’s prooemium
Tassiana de Brito Viana Marques, Maria Hozanete Alves de Lima
90-107
PDF (Português (Brasil))
Cícero e o propósito da criação do homem: tradução do capítulo XIV da obra De ira Dei de Lúcio Cecílio Firmiano Lactâncio
Cicero and the purpose of man's creation: translation of chapter XIV of De ira Dei by Lucius Caecilius Firmianus Lactantius
Cristóvão José dos Santos Júnior
108-115
PDF (Português (Brasil))
Dáfnis e Cloé, de Longo de Lesbos - Livro segundo: tradução e comentário
The Greek novel Daphnis and Chloe: a Portuguese translation of the second part with commentary
Luiz Carlos Andre Mangia Silva
116-142
PDF (Português (Brasil))
O azul da ilha, de Évelyne Trouillot
Le bleu de l’île
Ana Cláudia Romano Ribeiro
143-202
PDF (Português (Brasil))
Uma nota sobre o Realismo, de Robert Louis Stevenson
A Note on Realism, by Robert Louis Stevenson
Thaís Fernandes dos Santos
203-216
PDF (Português (Brasil))
Tradução audiovisual: teoria e prática da dublagem
Audiovisual translation: theory and practice of dubbing
Adauto Lúcio Caetano Villela, Pedro Bustamante Teixeira; Eleonora Fois
217-234
PDF (Português (Brasil))
Entrevistas
¿Cómo hablan los chilenos? Conocer la historia de un idioma para traducir. Entrevista al profesor Darío Rojas.
How do Chileans speak? Know the history of a language to translate. Interview with Profesor Darío Rojas
Meritxell Hernando Marsal, Mary Anne Warken Soares Sobottka
235-244
PDF (Português (Brasil))
Dossier “Lenguaje, Naturaleza Y Felicidad En La Antigüedad”
Editorial “Linguagem, natureza e felicidade na Antiguidade"
Editorial "Language, Nature, and Happiness in Antiquity"
Carol Martins da Rocha, Rodrigo Pinto de Brito
245
PDF (Português (Brasil))
“Natureza”, “substância” e metáfora em Aristóteles
“Nature”, “Substance” and Metaphor in Aristotle
Lucas Angioni
246-261
PDF (Português (Brasil))
Multae quippe orationes verae quidem sed obscurae Calcidius’ taxonomy of textual obscuritas
Multae quippe orationes verae quidem sed obscurae. La tassonomia della oscurità testuale nel commento di Calcidio al Timeo
Carlo G. Delle Donne
262-288
PDF (Português (Brasil))
Uma reflexão acerca da phýsis e do lógos no Elogio de Helena
Encomium of Helen’s reflection on the lógos and the phýsis
Daniela Brinati Furtado, Fábio da Silva Fortes
289-308
PDF (Português (Brasil))
Pyrrhonian language
La lengua de los pirrónicos
Andrea Lozano-Vásquez
309-330
PDF (Português (Brasil))
Il senso delle occorrenze del termine παρρησία nel Lachete
The Sense of the term παρρησία in the Laches
SIlvio Marino
331-352
PDF (Português (Brasil))
A linhagem dos heróis na cosmologia hesiódica
The Race of Heroes in the Hesiodic cosmology
Juarez Oliveira
353-374
PDF (Português (Brasil))
The introduction of the moral psychology in the ergon argument
A introdução da psicologia moral no argumento do ergon
Angelo Antonio Pires de Oliveira
375-391
PDF (Português (Brasil))
Da boca suja à mente poluída: a carta de Cícero a Peto (Ad Fam. 9.22)
Le caractère obscène des expressions linguistiques : la lettre de Cicéron a Paeto (Ad Fam. 9.22)
Lucas Dezotti
392-398
PDF (Português (Brasil))
A contemplação da natureza e o sumo bem segundo Sêneca: tradução comentada do prefácio do livro I das Naturales Quaestiones
The contemplation of nature and ultimate good according to Seneca: a commented translation of the preface to book I of Naturales Quaestiones
Willamy Fernandes Gonçalves
399-412
PDF (Português (Brasil))
Desarrollado por
Open Journal Systems
Idioma
English
Português (Brasil)
Español (España)
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as
Enviar un artículo
Enviar un artículo