Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Actual
Archivos
Avisos
Envíos
Directrices para autores
Declaración de privacidad
Garantizar una revisión anónima
Acerca de
Sobre la revista
Equipo editorial
Historia de la revista
Contacto
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 5 Núm. 2 (2017)
Vol. 5 Núm. 2 (2017)
Publicado:
2017-12-22
Expediente
Expediente
Apresentação
Apresentação
Adauto Lúcio Caetano Villela
1-3
PDF (Português (Brasil))
Artículos
Raízes classicas na Construção da tópica da "Terra Pátria" em Cláudio Manuel da Costa
Classical roots in the construction of the homeland's theme in Cláudio Manuel da Costa
Carlos Versiani
4-16
PDF (Português (Brasil))
Félix ou o anti-Aquiles: diálogos entre Homero e Machado de Assis
Félix or the anti-Achilles: dialogues between Homer and Machado de Assis
Fernando Teixeira, Edson Martins
17-28
PDF (Português (Brasil))
Os tipos de legendas de jogos: uma proposta de classificação
The types of subtitles in games: a classificatory proposal
Olavo Cordeiro Soares
29-35
PDF (Português (Brasil))
A tradução dos termos gastronômicos de Tocaia Grande a Showdown
The translation of Bahian gastronomy lexicon: from Tocaia Grande to Showdown
Renato Gonçalves Peruzzo, Laura de Almeida
36-44
PDF (Português (Brasil))
Tradução de variedades linguísticas: uma análise das obras Manual Prático do Ódio e Manuel Pratique de la Haine
La traduction des variétés de langue: une analyse des oeuvres Manual Prático do ódio et Manuel Pratique de la Haine
Letícia Campos de Resende
45-55
PDF (Português (Brasil))
Traducciones
Plínio, O Jovem, Epístola I, 20
Pliny the Younger, Epistle I, 20
João Angelo Oliva Neto
56-68
PDF (Português (Brasil))
O Canto dos Ladrões: tradução e notas d’As Metamorfoses 4.8-22 de Apuleio.
The chanting of thieves: translation and notes from Apuleius Metamorphoses 4.8-22
Emerson Cerdas
69-82
PDF (Português (Brasil))
Os Hinos de Proclo
The Hymns of Proclus
Pedro Barbieri
83-94
PDF (Português (Brasil))
Discurso pela gramática: não se deve aprender latim com os gramáticos
Discourse based on grammar: one should not learn Latin from the grammaticians
Felipe Augusto Neves Silva
95-113
PDF (Português (Brasil))
Inventare una pelle per tutto: traduzione italiana di un estratto de Cujo, di Nuno Ramos
Inventing a skin for everything: an italian translation of an excerpt of Nuno Ramos's Cujo
Irma Caputo
114-117
PDF (Italiano)
Reseñas
Review: GOURINAT, Jean-Baptiste (dir.). L’étique du stoïcien Hiéroclès. Villeneuve d’Ascq: Presses Universitaires du Septentrion, 2016. Pp. 175.ISBN 978-2-7574-1273-2.EUR 22,00.
Rodrigo Pinto de Brito
118-120
PDF (English)
Desarrollado por
Open Journal Systems
Idioma
English
Português (Brasil)
Español (España)
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as
Enviar un artículo
Enviar un artículo